29. kesäkuuta 2012

Poraka (Порака)

Порака

Дал да бидам твоја постела?
Нежна, мека, бела свилена.
Дал да бидам твоја последна,
тивка мелодија?

Дал да бидам среќа голема?
Никогаш, од тага, допрена.
Ил да бидам твоја пустина,
таму ти да најдеш мир.

Еј, моја љубов, ти,
колку ли денови се минати
со љубов и мед, отров и лед?
Но не ми страв, не, не

Дал да бидам река немирна?
Ил само пуста обала?
Ил да бидам твоја пустина?
Таму ти да најдеш мир.

Еј, моја љубов, ти,
колку ли денови се минати
со љубов и мед, отров и лед?
Но не ми страв, не, не


Poraka (translitteraatio)

Dal da bidam tvoja postela?
Nežna, meka, bela svilena.
Dal da bidam tvoja posledna,
tivka melodija?

Dal da bidam sreḱa golema?
Nikogaš, od taga, doprena.
Il da bidam tvoja pustina,
tamu ti da najdeš mir.

Ej, moja ljubov, ti,
kolku li denovi se minati
so ljubov i med, otrov i led?
No ne mi strav, ne, ne

Dal da bidam reka nemirna?
Il samo pusta obala?
Il da bidam tvoja pustina?
Tamu ti da najdeš mir.

Ej, moja ljubov, ti,
kolku li denovi se minati
so ljubov i med, otrov i led?
No ne mi strav, ne, ne


Viesti

Olenko sinun vuoteesi?
Hienoista, pehmeää, valkeaa silkkiä
Olenko sinun viimeinen,
hiljainen melodiasi?

Olenko suuri onni?
Jota suru ei koskaan ole koskettanut
Vai olenko sinun autiomaasi,
josta löydät rauhan.

Hei, rakkaani, sinä
montako päivää on kulunut
kera rakkauden ja hunajan, myrkyn ja jään?
Mutta en pelkää, ei, ei

Olenko rauhaton joki?
Vai pelkästään autio rannikko?
Vai olenko sinun autiomaasi?
Siellä löydät rauhan.

Hei, rakkaani, sinä
montako päivää on kulunut
kera rakkauden ja hunajan, myrkyn ja jään?
Mutta en pelkää, ei, ei


Message

Am I your bed?
Tender, soft, white silk.
Am I your last,
silent melody?

Am I a great joy?
Never, by sorrow, touched.
Or am I your desert,
there you find rest.

Hey, my love, you,
how many days have passed
with love and honey, poison and ice?
But I have no fear, no, no

Am I a restless river?
Or only a desolate coast?
Or am I your desert?
There you find rest.

Hey, my love, you,
how many days have passed
with love and honey, poison and ice?
But I have no fear, no, no

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti