21. heinäkuuta 2012

Bam baram bam (Бам барам бам)

Бам барам бам

Бам барам бам
во мене денот не е сам
Ко дете заспивам
во моjот барам бам

Бам барам бам
е се што чувствувам и знам
и душа лекувам
со бам бам барам бам

Верувам во се добро, верувам
и туѓи очи штом ме прелажат
верувам, верувам

Верувам во добро, верувам
Дете сум на маjка светица
Секоj ден ми е роденден

Бам барам бам
е моjта прва игранка
со фyстан до земjа
и тивка мyзика

Бам барам бам
е се што чувствувам и знам
и душа лекувам
со бам бам барам бам


Bam baram bam (translitteraatio)

Bam baram bam
vo mene denot ne e sam
ko dete zaspivam
vo mojot baram bam

Bam baram bam
e se što čuvstvuvam i znam
i duša lekuvam
so bam bam baram bam

Veruvam vo se dobro, veruvam
i tuǵi oči štom me prelažat
veruvam, veruvam

Veruvam vo dobro, veruvam
Dete sum na majka svetica
Sekoj den mi e rodenden

Bam baram bam
e mojta prva igranka
so fustan do zemja
i tivka muzika

Bam baram bam
e se što čuvstvuvam i znam
i duša lekuvam
so bam bam baram bam


Bam baram bam

Bam baram bam
päivässäni se ei ole yksin
Kuin lapsi nukahdan
baram bamiini

Bam baram bam
on se mitä tunnen ja tiedän
ja sielua parannan
bam bam baram bamilla

Uskon kaikkeen hyvään, uskon
ja oudot silmät jotka minua johtavat harhaan
uskon, uskon

Uskon hyvään, uskon
Lapsi olen pyhimysäidin
Jokainen päivä on syntymäpäiväni

Bam baram bam
on ensimmäinen tanssini
kera kansallispuvun*
ja hiljaisen musiikin

Bam baram bam
on se mitä tunnen ja tiedän
ja sielua parannan
bam bam baram bamilla

* Tein vähän oletuksia. Sananmukaisesti "fustan do zemja" olisi "mekko/puku maahan (asti)" tai "mekko/puku maalle", jossa siis maa voi olla joko konkreettisesti jalkojen alla oleva maa (ground) tai sitten valtio (land). 


Bam baram bam

Bam baram bam
in my day is not alone
Like a child I fall asleep
in my baram bam

Bam baram bam
is what I feel and know
and I heal the soul
with bam bam baram bam

I believe in all good, I believe
and foreign eyes that mislead me
I believe, I believe

I believe in good, I believe
I am a child of a mother saint
Every day is my birthday

Bam baram bam
is my first dance
with folk costume*
and quiet music

Bam baram bam
is what I feel and know
and I heal the soul
with bam bam baram bam

* I made some assumptions, I admit. Literally "fustan do zemja" is "a dress to the ground" or "a dress to the land".

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti