24. heinäkuuta 2012

Koga prokleto ti trebam (Кога проклето ти требам)

Кога проклето ти требам

Дај погледни ми во очиве
ти ќе пронајдеш што не сум рекла ни пререкла,
во овој поглед што го испраќам со стари вистини
а на нив прашини послани од едно време што не умира
а нас не остава за да не стаса и престаса.
А јас не сакам да знам,
не јас не сакам да знам.

Штом други очи ќе не гледаат
со лажни насмевки а длабок презир во мислата,
дека сме случајни и премали
за да ни испрати таков дар за нас судбината.
Не сакам да знам.

Не, јас не сакам да знам
дека ти ќе бидеш сам
кога проклето ти требам,
и штом по тебе умирам
дали некој ќе ме гледа.

Да се плашам веќе несакам
ниту да верувам во туѓи розови сонови,
со сите болки се разминувам
од стари отрови во кадифени фустани.
На овој пат со тебе тргнувам
без да ги понесам со себе старите куфери.
Не, не сакам да знам.

Не, јас не сакам да знам
дека ти ќе бидеш сам
кога проклето ти требам,
и штом по тебе умирам
дали некој ќе ме гледа.


Koga prokleto ti trebam (translitteraatio)

Daj pogledni mi vo očive
ti ḱe pronajdeš što ne sum rekla ni prerekla,
vo ovoj pogled što go ispraḱam so stari vistini
a na niv prašini poslani od edno vreme što ne umira
a nas ne ostava za da ne stasa i prestasa.
A jas ne sakam da znam,
ne jas ne sakam da znam.

Štom drugi oči ḱe ne gledaat
so lažni nasmevki a dlabok prezir vo mislata,
deka sme slučajni i premali
za da ni isprati takov dar za nas sudbinata.
Ne sakam da znam.

Ne, jas ne sakam da znam
deka ti ḱe bideš sam
koga prokleto ti trebam,
i štom po tebe umiram,
dali nekoj ḱe me gleda.

Da se plašam veḱe nesakam
nitu da veruvam vo tuǵi rozovi sonovi,
so site bolki se razminuvam
od stari otrovi vo kadifeni fustani.
Na ovoj pat so tebe trgnuvam
bez da gi ponesam so sebe starite kuferi.
Ne, ne sakam da znam.

Ne, jas ne sakam da znam
deka ti ḱe bideš sam
koga prokleto ti trebam,
i štom po tebe umiram,
dali nekoj ḱe me gleda.


Kun tuskallisesti tarvitset minua

Katso minua silmiin
tulet huomaamaan että en ole sanonut enkä sanonut uudelleen*,
tästä näkökulmasta jonka lähetän kera vanhojen totuuksien
ja niiden päälle pöly levittyy ajasta joka ei kuole
eikä jätä meitä ollakseen saapumatta ja saapumatta uudelleen.
Ja minä en halua tietää,
ei, minä en halua tietää.

Kun vieraat silmät eivät tule näkemään
kera valheellisten hymyjen ja syvän halveksunnan ajatuksissaan,
että olemme satunnaisia ja liian pieniä
jotta meille lähettäisi sellaisen lahjan kohtaloksemme.
En halua tietää.

Ei, minä en halua tietää
että tulet olemaan yksin
kun tuskallisesti tarvitset minua,
ja jälkeesi kuolen
jos joku minut näkee.

(Da se plašam veḱe nesakam)
eikä uskoa toisenlaisiin ruusuisiin uniin,
kanssa kaikkien kipujen (se razminuvam)
vanhoista myrkyistä samettipuvuissa.
Tälle tielle kanssasi lähden
kantamatta mukanani vanhoja matkalaukkuja.
Ei, en halua tietää.

Ei, minä en halua tietää
että tulet olemaan yksin
kun tuskallisesti tarvitset minua,
ja jälkeesi kuolen
jos joku minut näkee.

* En kyllä oikeasti tiedä mitä prerekla (tai myöhemmin esiintyvä prestasa) tarkoittaa, mutta etuliite pre- yleensä vastaa englannin re-liitettä, tässä siis said - resaid.


When you painfully need me

(Work In Process)

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti